TEXT-inc
tif00311000
- Text-inc Id:
- tif00311000
- Headings:
-
Frezzi, Federico
Quadriregio del decorso della vita humana [Italian]
- Subjects:
- literature
- Analysis of content:
-
[a2r] [Table of contents]. ‘Questi sono li Capitoli over rubrice de q[ui]sto primo libro.’ Incipit: ‘Capitolo primo. In esso se descrive el tempo et el loco quando et dove allautore invocante apparve dio Cupido et sua ioconda forma li manifesta promectendoli ad suo voto ferire et accendere in amore suo una venusta nimpha de dea Diana dicta Philena et conducelo in oriente et serva la promessa.’ [a4v] Explicit: ‘... retornare alle divine cose contemplate. Finisce li capitoli.’ Explicit: ‘[The table is formed by the 'argumenta' that open each chapter of each book. Little variants in the spelling of the words can be found; e.g.: 'Capitolo' in the table of contents is always 'Capitulo' in the argumenta or 'ragione' becomes 'ratione' (Book 3, ch. 1)]’
-
a1r [Title and summary.] ‘Incomincia el libro intitulato Quatriregio del decursu della vita humana de messer Federico fratre dellordine de sancto Dominico eximio maestro in sacra theologia. Et ia vescovo della cicta de Foligni. Dividese in quactro libri partiali secondo quactro regni. Nel primo se tracta del regno de dio Cupido. Nel secondo del regno de Sathan. Nel tertio de regno delli vitii. Nel quarto et ultimo del regno de dea Minerva et de virtu.’ [In red.] [Book 1, Chapter 1, Argumentum.] ‘Capitolo primo. In esso se descrive el tempo et el loco quando et dove allautore invocante apparve dio Cupido et sua ioconda forma li manifesta promectendoli ad suo voto ferire et accendere in amore suo una venusta nimpha de dea Diana dicta Filena et conducelo in oriente et serva la promessa.’ [In red ink.]
-
a1r Frezzi, Federico: Quadriregio del decorso della vita humana. Incipit: ‘[L]a dea che el terzo ciel volgendo muove | havea concorde seco ogne pianeto | coniuncto al sole e al suo padre Iove ...’ d2r Explicit: ‘... mi diede piu fervore ad andar tosto | Nel tempo che il seguente libro dice.’ [Editorial close.] ‘Expilcit [sic] liber primus qui est de Amore. Incipit liber secundus qui est de Sathane.’ [18 chapters.] [See b3r and c4v for the two 'terzine' that Filippini has pointed out are missing in this edition (princeps) as well as in all following early editions (1488, 1489-90, 1494, 1501, 1508, 1511).]
-
d2v [Book 2, Editorial opening.] ‘Incomencia la secunda parte de quisto libro de meser F. supradicto nella quale se tracta de regno de Sathanasso.’ [Chapter 1, Argumentum] ‘Capitulo primo. Dove lautore se miraviglia como la providentia divina permecte tanti mali nel mondo occorenti. Et appare dea Palla allui et descrive la sedia et signoria de Satana, et solve la inducta questione et lautore domanda dechiararse de dui dubii.’ Incipit: ‘[P]hebo la nocte adovagliava al giorno | et era in compagnia col dolce segno ...’ g4r Explicit: ‘che ad riposarmi giu in terra mi diedi | In fin che apparsono i raggi primai.’ [Editorial close.] ‘Explicit liber secundus qui est de Sathane. Incipit liber tertius qui est de Vitiis.’ [19 chapters.]
-
g4r [Book 3, Editorial opening.] ‘Incomenza el terzo libro del supradicto messer F. antitulato [sic] del regno delli Vitii.’ [Chapter 1, Argumentum] ‘Capitulo primo. Dove se pone lo duello et bactaglia quale lautore ebbe con Sathan. Et como humiliandose et inchinandosi in terra fu vincitore de Sathanasso. Et poi in figura de una donna avea adgrappato per le rene lautore et non permectea solertementi sequitare i passi della dea per Minerva se dechiara la sensualita repugnare alla ratione.’ Incipit: ‘[P]hebo la nocte adovagliava al giorno | et era in compagnia col dolce segno ...’ k1v Explicit: ‘... el quale infastidissce [sic] et viene a schivo | E io con questo in sempiterno piango.’ [Editorial close.] ‘Explicit liber tertius qui est de Vitiis. Incipit liber quartus et ultimus qui est de Virtu.’ [15 chapters.]
-
k1v [Book 4, Editorial opening.] ‘Incomenza el quarto et ultimo libro de sopradecto messer Frederico intitulato del regno delli Vertute.’ [Chapter 1, Argumentum] ‘Capitulo primo. In quo lassciata la prava terra de vitii de retro seentra nel sereno paese levato el sole et trova el paradiso terrestre et pone el suo situ et la guardia angelica introduce in esso lautore humiliato et Minerva recommanda lautore ad Enoch et Elya et descrivose larbore del pomo vetito et darbore della vita.’ Incipit: ‘[L]assciata ad dietro havea la prava terra | et delli vitii la maligna schiera ...’ n7r Explicit: ‘... io mi ricordo di quei luochi adorni | el volto alzando al ciel io dico o quando | Sera Dio mio el di che ad te ritorni.’ [22 chapters.] Federico Frezzi, Il Quadriregio, ed. Enrico Filippini, Scrittori d'Italia, 65 (Bari, 1914); also Kaeppeli I 404 no. 1150. In terza rima.
-
n7r Colophon: ‘Finiscie el libro decto el Quatriregio del decursu della vita humana de messer Frederico ia vescovo della cicta de Fuligni maestro eximio in sacra theologia fratre dellordine de sancto Dominico con summa diligentia emendato. Et impresso a Peruscia per maestro Steffano Arns Almano nel M.cccc.lxxxi.’
- Imprint:
-
Perugia
Stephanus Arndes
f°
Secundo folio: ([a2r]) dellanima col corpo nostro (a2r) el dolce amor colle parole sue
1481
- Collation:
- [a4] a-m6 n8 84 ll. (blank the first and last one). Woodcut initial (L) and border, with an empty shield, flowers and foliage on a1r (Sander 2947).
- References:
-
Source: British Library (IB.32739).
ISTC: if00311000.
BMC VI 880.
GW 10325.
Created by Alessandra Panzanelli.